Cineplanet Salon ist neben dem Cineum Cannes das zweite Kino in Frankreich, das mit der einzigartigen und immersiven FLEXOUND Augmented Audio™-Technologie ausgestattet ist. Das Multiplex in Salon-de-Provence verfügt über neun Säle, die mit den führenden technologischen Innovationen der Kinobranche ausgestattet sind, darunter Dolby Atmos®, DTS:X® und FLEXOUND Augmented Audio™ usw.
FLEXOUND Augmented Audio™ ist in allen Sitzen des Lodge-Auditoriums installiert, einem Premium-VIP-Boutique-Kino-Konzept, das ein luxuriöses Unterhaltungserlebnis bietet. Ergänzend zum DTS:X-Soundsystem im Auditorium sorgt FLEXOUND Augmented Audio™ für ein persönliches, immersives Klangerlebnis und natürliche Vibrationen. Der immersive Effekt ist für jeden überwältigend, aber die Vibration und die Klarheit des Klangs sind besonders für Menschen mit Hörproblemen willkommen.
"FLEXOUND ist ein zusätzliches Audiosystem für das Haupt-Soundsystem im Auditorium, das persönlichen Klang und Vibration bietet. Egal, wo Sie im Saal sitzen, Flexound verleiht der Sprache und den Dialogen zusätzliche Klarheit", sagt Mika Oesch, Chief of Cinema von FLEXOUND.
"In Verbraucherumfragen sagen 96 % der Kinobesucher, dass das FLEXOUND-Erlebnis gut oder großartig ist. Und sie sind auch bereit, es ihren Freunden zu empfehlen. Wir bieten einen echten Wettbewerbsvorteil gegenüber Home Entertainment als auch gegenüber gewöhnlichen Kinos", so Isak Olevic, CEO von FLEXOUND.
Mit FLEXOUND Augmented Audio™ ausgestattete Kinos sind jetzt auf zwei Kontinenten in Betrieb. Die Technologie verbessert das Klangerlebnis im Kino mit hochwertigem, persönlichem Sound und physischen Vibrationen in jedem einzelnen Sitz.
FLEXOUND hat auch das weltweit erste lautsprecherfreie Kinosystem auf den Markt gebracht: FLEXOUND Pulse™.
Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen:
Isak Olevic, Chief Executive Officer, tel. +46 7222 04347, isak.olevic@flexound.com
Kinoliebhaber in Japan können in Odaiba, United Cinemas, endlich erstklassigen immersiven Kinosound genießen, der durch die finnische Innovation FLEXOUND Augmented Audio™ verstärkt wird.
FLEXOUND Augmented Audio™ aus Finnland wird im Dezember in 10 Sälen des United Cinemas Theaters in Odaiba, Japan, eröffnet mit Avatar: Der Weg des Wassers.
FLEXOUND Augmented Audio™ sorgt für ein persönliches Hörerlebnis und natürliche Vibrationen. Der immersive Effekt ist für jeden Kinobesucher überwältigend, aber die Vibration und die Klarheit des Tons sind besonders für Menschen mit Hörproblemen willkommen.
"In Verbraucherumfragen sagen 96 % der Kinobesucher, dass das FLEXOUND-Erlebnis gut oder großartig ist. Und sie sind auch bereit, es ihren Freunden zu empfehlen und einen Aufpreis für die Tickets zu zahlen. Wir bieten einen echten Wettbewerbsvorteil sowohl gegenüber Home Entertainment als auch gegenüber gewöhnlichen Kinos", so Isak Olevic, CEO von FLEXOUND.
Flexound hat in enger Zusammenarbeit mit United Cinemas an mehreren Kinoprojekten in Japan gearbeitet, darunter FLEXOUND Pulse™ Kinosound, dem weltweit ersten vollständig lautsprecherfreien Kinokonzept.
Die globale Kinobranche überdenkt ihren Wert, um Kinobesucher anzuziehen. Die bahnbrechende Augmented-Audio-Technologie von Flexound verbessert das Klangerlebnis im Kino mit hochwertigem, persönlichem Sound und physischer Vibration an jedem einzelnen Sitzplatz mit bewährter Preisleistung.
"Wir freuen uns sehr, mit unseren finnischen Freunden zusammenzuarbeiten und das erste mit FLEXOUND Augmented Audio™ ausgestattete Theater Japans vorzustellen. Die Technologie bietet ein unvergleichliches Erlebnis", sagt Akihito Watanabe, Präsident von United Cinemas.
"Wir teilen mit United Cinemas eine gemeinsame Vision der zukünftigen Kinolandschaft. Zweifellos ist das immersive Kino der Schlüssel, um Kinobesucher anzuziehen und einen Mehrwert zu bieten, den man zu Hause mit Streaming nicht erleben kann", sagt Isak Olevic, CEO von FLEXOUND.
Die Technologie ist in die Premium Milano-Sitze von Ferco Seating integriert
Für Interviews:
Isak Olevic, Chief Executive Officer, tel. +46 7222 04347, isak.olevic@flexound.com
Kunihisa Akiyama, Chief of Construction Facility, kunihisa.akiyama@unitedcinemas.co.jp
"Behind sustainable choices is not the actual sustainability of the company, organization, or brand, but the sustainability experience," writes Timo Järvinen, CEO of the Finnish empathy analytics company NayaDaya Inc.
If we split the core of sustainability, in addition to the ecological, social, and economical consequences of our actions, we will find something that has a decisive impact on people's behavior, business success, and sustainable development.
This other aspect of sustainability is experience. Sustainability is an increasingly important part of the customer and employee experience. Customers and employees appraise the sustainability of companies, organizations, and brands in relation to their own values. Appraisals lead to subjective meanings and emotions – thus creating an emotional experience of sustainability.
Emotional experiences have a decisive impact on behavior – as do sustainability experiences. We have seen this especially recently. Emotions make us ignite, participate, and commit to things that represent the world we believe in. The emotions within the experiences of sustainability can also cause the opposite: avoidance, resistance, and even aggressive behavior.
From the point of view of companies and organizations, the effects of sustainability experiences are at best seen as traction and retention, or even as a competitive edge. At worst, they can cause loss of customers and employees.
If a company, organization, or brand wants to succeed and be a part of change toward a better world, sustainability experiences are critical to the success of its mission. We must accept that, for example, behind sustainable consumer choices is not product sustainability but rather consumer sustainability experience.
People are not able to react to anything other than the experiences produced by their own judgment.
A company or an organization needs to identify the essential parts of its sustainability to its customers and employees. It is beneficial to find out how elements of the sustainability experience affect behavior. By strengthening engaging elements and fixing or transforming the causes of stagnation, avoidance, and resistance, people are involved – this way it’s possible to create value for customers and employees, strengthen loyalty, and promote a sustainable, profitable growth.
Sustainability must be built, and the sustainability experience managed responsibly. However, this self-evident idea is not so self-evident after all. As people do not react to sustainable actions but rather to their sustainability experiences, it is possible to influence their experiences and emotions in ways that are not responsible but aim only to create images.
Recognition of authenticity contributes to healthy development. Companies, organizations, and brands that embrace sustainability as a key guideline and a part of their DNA implement these principles in all their operations and communications. When deeds and words meet each other and people’s values, the result is hope for the better, trust, change, and ultimately, success.
Sustainability is the way to a better future and competitive edge, but it is often full of curves and pitfalls. We must accept that sustainable actions do not always evoke positive, engaging emotions. It is not sustainable to always do and say what people wish and want to hear.
The consequences of acts of sustainability can be contradictory. Sometimes they mean cutting personal interests, which causes negative reactions. Sometimes the public and social media deal with events in ways that don’t do justice to real efforts.
In all circumstances, it is helpful to identify the customer and employee experiences and reactions. Collective empathy and data are needed to identify emotions as well as their root causes and consequences. The answers are not found on social media, where the loudest voice is often held by a relatively small number of people.
Communication is needed to manage sustainability experiences – not just to evoke images but to portray boldly and uncompromisingly the reality. From time to time, we all need to be steered into the right direction. Sometimes we must give up our own interests here and now so that all people, including future generations, will have hope.
The power of compassion should be better harnessed to engage and involve customers and employees.
The author of the blog post is Timo Järvinen, CEO of the Finnish empathy analytics company NayaDaya Inc.
Timo Järvinen, tel. +358 40 505 7745, timo.jarvinen@nayadaya.com
Wir befinden uns in einer Situation, in der die Unternehmensleitung und der Vorstand ein Tool für eine Momentaufnahme der Risiken benötigen, um ihre schnelle Entscheidungsfindung zu unterstützen. Unsere Umfrage zeigt, dass ein großer Teil der Unternehmen für das Risikoportfoliomanagement einen Flickenteppich aus Dokumenten und Tabellenkalkulationen verwendet, die keine angemessene Momentaufnahme des heute erforderlichen Risikomanagements bieten.
Zu den Risiken, die im Risikoportfolio gemanagt werden können, gehören Geopolitik, Verfügbarkeit von Rohstoffen, Preissteigerungen, Preiseinbrüche, Versorgungssicherheit, Verfügbarkeit von kritischen Ressourcen und Energie sowie Epidemien.
Das Risikoportfolio ermöglicht ein dezentralisiertes und vor allem ferngesteuertes Risikomanagement und -koordination. Das Risikoportfolio macht die gesamte Risikolandschaft der Organisation an einem Ort und zu einer konstanten Zeit verfügbar. Thinking Portfolio Risikoportfolio ist so parametrisiert, dass es das Risikomanagementmodell der Organisation unterstützt und daher an alle Geschäftsbereiche und unterschiedliche Reifegrade des Risikomanagements anpassbar ist.
Thinking Portfolio bietet ein attraktives Preismodell für Dienstleistungen - eine monatliche Gebühr berechtigt eine unbegrenzte Anzahl von Nutzern zum Zugriff auf das Portfolio, so dass die gesamte Organisation in das Risikomanagement einbezogen werden kann.
Der Vorteil des Risikoportfoliomanagements ist eine schnelle und aktuelle Sichtbarkeit für das Risikomanagement, das Risikobewusstsein und insbesondere die Reaktion, Berichterstattung und Analyse der tatsächlichen Risiken.
Mehr Information:
Ruth Zerbe, Business Partner Success Manager (DACH)
Thinking Portfolio
+358 40 5789000, ruth.zerbe(at)thinkingportfolio.com
Esa Toivonen, Managing Director
Thinking Portfolio
+358 40 7336670, esa.toivonen(at)thinkingportfolio.com
Katri Harju, Customer Success Manager (Communications)
Thinking Portfolio
+358 40 7064354, katri.harju(at)thinkingportfolio.com
Thinking Portfolio startet die Portfolio Management eAcademy, einen offenen Online-Kurs für Projektportfoliomanagement in anschaulicher Sprache erklärt. Die Lernumgebung steht allen offen und ist kostenlos. Derzeit bietet die eAcademy Online-Kurse auf Finnisch und Englisch zum Thema Projektportfoliomanagement an. Thinking Portfolio entwickelt eAcademy basierend auf Benutzer-Feedback.
Der Portfoliomanagement-Onlinekurs ist praxisnah gestaltet und richtet sich an Entscheidungsträger, Projektverantwortliche und Projektleiter, die die Einführung eines Projektportfolios erwägen oder sich darauf vorbereiten. Der Kurs ist auch ideal für Organisationen, in denen das Projektportfolio bereits als nützliches Informationspaket zu den Grundlagen des Portfoliomanagements eingeführt wurde. Die Teilnehmer können genau jene Kursabschnitte besuchen, die für sie von besonderem Interesse sind.
Der Kurs besteht aus drei Lektionen, wobei sich die erste auf das Portfoliomanagement, die zweite auf das Projektmanagement und die dritte auf die Umsetzung des Projektportfolios konzentriert. Der Kurs ist keine Alternative zur Zertifizierung, es können aber alle Kursabschnitte nach Abschluss des Kurszertifikats heruntergeladen werden, um nachzuweisen, dass der gesamte Inhalt des Kurses durchlaufen und die erforderlichen Aufgaben erfüllt wurden.
Es dauert ungefähr zwei Stunden, um den Kurs einschließlich der Aufgaben zu absolvieren.
Der Kurs kann nach Anmeldung auf der Website absolviert werden: https://eacademy.thinkingportfolio.com/
Weitere Informationen:
Esa Toivonen, Geschäftsführer
Telefon +358 (0)40 733 6670, esa.toivonen@thinkingportfolio.com
Katri Harju, Kundenerfolgsmanagerin (Kundenbeziehungsmanagement, Eventproduktion und Kommunikation)
Telefon +358 (0)40 706 4354, katri.harju@thinkingportfolio.com
Thinking Portfolio veranstaltet am 16. Februar 2022 eine kostenlose Online-Veranstaltung unter dem Titel Future Trends in Portfolio Management in englischer Sprache. Im Mittelpunkt stehen Wissensführerschaft, internationale Zusammenarbeit und Nachhaltigkeit.
Die Veranstaltung umfasst Vorträge über den Einsatz von Simulation und Spielen in der Projektgeschäftsausbildung, darüber, wie Operationen in einem großen internationalen Konzern durch Portfoliomanagement verwaltet werden und wie Portfoliomanagement und starke Kooperationsnetzwerke die regionale Entwicklung unterstützen. Vertreter des Konzerns SSAB, der Berufshochschule Südostfinnlands (XAMK) und des Verbandes der Provinz Häme werden zu Wort kommen.
Im Rahmen der Veranstaltung werden auch neue Thinking-Portfolio-Partner, Alevion aus Deutschland und Planario aus Schweden, vorgestellt. Sie präsentieren ihre Sichtweise hinsichtlich der Bedeutung des Portfoliomanagements als Treiber nachhaltiger Entwicklung und bei der Umsetzung von Strategien in Projekten.
Darüber hinaus erfahren wir mehr über die Möglichkeiten einer Multi-Portfolio-Umgebung, über Ergebnisse der Trendforschung, den Portfolio-Implementierungsprozess und wie man das Reporting effektiv gestalten kann.
Die Veranstaltung ist für alle offen und kostenfrei. Sie können sich auf der Website von Thinking Portfolio für die Veranstaltung anmelden: https://thinkingportfolio.com/trends-in-portfolio-management/
Weitere Informationen:
Ruth Zerbe
Business Partner Success Manager
Thinking Portfolio
+358 40 5789000
ruth.zerbe(at)thinkingportfolio.com
Esa Toivonen, Managing Director
Thinking Portfolio
+358 40 7336670
esa.toivonen(at)thinkingportfolio.com
Katri Harju, Customer Success Manager (Communications)
Thinking Portfolio
+358 40 7064354
katri.harju(at)thinkingportfolio.com
Die Alevion Unternehmensberatung mit Sitz in Frankfurt am Main in Deutschland berät Unternehmen in allen Fragen der Effizienzsteigerung und Sanierung, des Geschäftsprozessmanagements und Reengineerings, bei Themen wie Organisationsentwicklung, Projektmanagement und Prozessoptimierung sowie bei der IT Strategieentwicklung. Sie kennt die Ansprüche von Familienunternehmen und Sparten oder Tochtergesellschaften von Konzernen unterschiedlicher Branchen und Größen, national und international und begleitet diese von der Konzepterarbeitung bis zur Umsetzung.
Thinking Portfolio® Cloudbasiertes Portfoliomanagementtool ist ein praktisches Instrument für strategisches Management. Das Portfoliomanagement-Modell unterstützt geschäftsorientierte Planung und Entscheidungsfindung auf Grundlage eines soliden Gesamtkonzepts. Zu Thinking Portfolio Kunden gehören große internationale Gesellschaften, mittelgroße Unternehmen und Organisationen des öffentlichen Sektors. Unsere über 35 verschiedene Portfolios wie z.B. Project Portfolio, Risikoportfolio, Serviceportfolio werden täglich von über 300.000 Nutzer in 50 Ländern genutzt.
Wir schätzen uns glücklich, mit der Alevion Unternehmensberatung und seinem Gründer, dem Unternehmensberater Wilhelm Tomczak einen erfahrenen Partner gewonnen zu haben, um unsere Kunden dabei zu unterstützen, das beste Portfolio- und Wissensmanagement für ihre Organisation zu entwickeln.
Mehr Information:
Wilhelm Tomczak
Unternehmensberater CMC/BDU
Alevion
+49 (69) 34 87 60 15
kontakt(at)alevion.com
https://www.alevion.com/
Ruth Zerbe
Business Partner Success Manager
Thinking Portfolio
+358 40 5789000
ruth.zerbe(at)thinkingportfolio.com
Esa Toivonen, Managing Director
Thinking Portfolio
+358 40 7336670
esa.toivonen(at)thinkingportfolio.com
Katri Harju, Customer Success Manager (Communications)
Thinking Portfolio
+358 40 7064354
katri.harju(at)thinkingportfolio.com
Vor drei Jahren zog die 32-jährige Aino Hyvönen nach Lappland, mit der Sehnsucht nach Natur und dem Wunsch, als Tierpflegerin zu arbeiten. Ihr Ziel: Die 4.000-Einwohner-Gemeinde Ranua und der sich dort befindende Zoo. Das Wort „Zoo“ ruft hier allerdings falsche Bilder auf, denn kleine Gehege mit wenig Auslauf gibt es nicht. Man hat eher das Gefühl, sich auf eine Waldwanderung zu begeben.
„Liebling“ Polarfuchs
Insgesamt gibt es im Tierpark von Ranua 50 Tierarten. Sie alle stammen aus der Arktis, weswegen sie hier ideale Lebensbedingungen finden. Was Platz und Auslauf angeht, hat Muru den Jackpot gewonnen. Der kleine Polarfuchs – übrigens auch Hyvönens Liebling – hat ein riesiges Gehege für sich allein. Sobald Hyvönen mit dem Futternapf daherkommt, eilt Muru auf sie zu und frisst ihr wortwörtlich aus der Hand.
Scheue Wölfe, schlecht gelaunte Moschusochsen
Auch Wölfe gibt es, aber diese sieht man selten. Selbst im Zoo sind sie scheu und reagieren vorsichtig auf Menschen. Das gilt besonders für die Tierpfleger, die ins Gehege gehen, da sie als Eindringling gesehen werden.
Zuverlässig schlecht gelaunt ist die Pallaskatze. „Doch so sehr sie sich anstrengt, versteht der Moschusochsen noch weniger Spaß“, weiß Hyvönen. Von diesem bis zu 400 Kilo schweren Wuchtbrummen hält man sich also besser fern. Zur Sicherheit ist das Gehege durch einen Extrazaun gesichert, sodass keiner ein Moschusochsenkalb streicheln kann. Friedlicher sind dagegen die Rentiere und Elche, die besonders bei deutschen Gästen auf der „Must See“-Liste stehen.
Ein Krankenhaus für Tiere
Der Zoo von Ranua ist ebenfalls ein Krankenhaus. Vögel mit gebrochenem Flügel, oder Singschwäne, aber auch einen entkräfteten, orientierungslosen Storch, sowie einen ausgehungerten jungen Seehund hat man hier schon gesund gepflegt. Bis zu 20 in der Wildnis gefundene, verletzte Tiere pro Jahr werden hier abgeliefert.
Wobei manche Patienten kurz vor der Auswilderung stehen, „taugen“ nicht alle nach ihrer Genesung für die Wildnis. Sie würden entweder als „Invaliden“ dort nicht überleben oder haben sich zu sehr an den Menschen gewöhnt, sodass sie keine Lust auf Selbstständigkeit haben. Beispielhaft dafür ist der Rabe. „Unseren Raben haben wir zunächst erfolgreich freigelassen“, erzählt Hyvönen. Doch bald beschwerten sich die Leute aus dem Dorf, dass er dauernd an die Fenster klopfe und Leute angreife. Also fingen die Tierpfleger ihn schnell wieder ein.
Marjo Kämäräinen, Projektleiterin bei der Forstverwaltung, beschreibt die vielen Gesichter des nordischen Winters: „Im Frühwinter sind die Sonnenuntergänge feuerrot. Gleichzeitig mischt sich weißer Neuschnee mit herbstlicher Laubfärbung, was einen beindruckenden Kontrast in der Landschaft ergibt.“
„Erst von November bis Januar gibt es den dunklen, tiefen Winter“, fährt sie fort. „Obwohl es wenig Tageslicht gibt, ist die Atmosphäre außergewöhnlich. Die Sonne steht tief und produziert pastellfarbene Töne. Zugleich erstrahlt ein Sternenhimmel und es erscheinen gehäuft Nordlichter.“
Zum Schluss kommt der Spätwinter. „Ab Februar kühlt es nachts bis zu -30 Grad ab, aber tagsüber steigen die Temperaturen wieder auf +10“, sagt Kämäräinen. „Durch die drastischen Temperaturunterschiede bilden sich Eisschichten und festgefahrene Schneedecken, auf denen man entlangspazieren kann. Eisfischen ist auch möglich.“
So wie der Winter, sind auch die Nationalparks rund um Kuusamo facettenreich. Kämäräinen präzisiert: „Im Hossa-Nationalpark zum Beispiel führt eine Mehrzweckpiste zu Orten, wo 4000 Jahre alte Felsmalereien zu sehen sind. Diese sind im Sommer schwer zu erreichen.“
Sie fügt hinzu: „Im Winter entsteht in der Region eine Postkartenlandschaft aus schneebedeckten Fichten unter dem Sternenhimmel. Hierzulande gibt es hügeligen Naturwald und Fjälls.“
Zahlreiche Winteraktivitäten sind ebenfalls möglich: Abenteuerlustige können Tourenskilaufen und in der Wildnis in einer Hütte übernachten. Familien mit Kindern können inmitten schöner Natur über zugefrorene Seen wandern. „Viele Wege sind auch ohne Schneeschuhe zu begehen“, versichert Kämäräinen.
”Obwohl es wenig Tageslicht gibt, ist die Atmosphäre außergewöhnlich.”
Nur eine Autostunde sind die Nationalparks vom Flughafen Kuusamo entfernt. Kämäräinen erklärt: „Für alle, die nicht eigenständig auf einer zugeschneiten, vereisten Straße fahren möchten, bieten wir Begleitprogramme an.“
Kämäräinen ist überzeugt, dass Natururlaube zunehmend beliebt werden. „Das Erleben der Natur beim Reisen gewinnt besonders der Corona-Pandemie wegen an Bedeutung; Urlauber suchen nach Wohlbefinden und Erholung im Freien.“
Sie folgert: “In den Nationalparks bei Kuusamo und der Umgebung gibt es reichlich Platz und Ruhe für Naturliebhaber.“
Text: Nora Fritzsche
Erleben Sie die Wunder der Winternatur in Lappland. Vier Reisezentren sowie die Nationalparks der Umgebung heißen Sie herzlich willkommen! Die Anreise ist einfach: Lufthansa fliegt im Winter einmal wöchentlich mit Direktflügen von Frankfurt am Main nach Kuusamo. Auch Finnair bietet täglich Flüge von mehreren deutschen Flughäfen über Helsinki nach Kuusamo. Reiseziele, Unterkünfte, Nationalparks und Dienstleistungen:
Data produced by Wisehockey is taken not only to arenas but also TV broadcasts, betting and mobile services. Now it is possible to introduce features such as visual comparison between teams and players to the bigger audience, or offer profound analysis to professionals and ice hockey analysts.
”The unique, fully automated real-time API has enabled a new kind of dialogue with fans. You can share tonight’s events immediately, not on the next day. You can use all modern digital methods, which will also be the key to reaching out especially to young digital natives. Service ecosystem partners are crucial on a larger scale. For example, the advanced platform of The Fan Group in Norway provides an interactive medium to serve the fanbase,” said Head of Sales at Wisehockey Ltd Miska Kuusisto.
Technology introduces new tools to coaching
The fully automated real-time analytics platform allows tracking game details that have been difficult or impossible to gather and analyze before. Data is also processed automatically into a visual, easy-to-understand format, including automated video clipping of all game events. This gives new tools to coaching and player development for a deeper understanding of their play.
For example, the expected goals (xG) statistic consists of automated analysis of dozens of quantities in real time. Modeling is based on tens of thousands of shots and millions of game events.
”Taking Wisehockey to the Norwegian league demonstrates that the fine-tuned platform adapts to new environments easily. With this development, the international ice hockey audience receives new services. Smart puck technology reinforces the position of Norwegian ice hockey both professionally and when competing for audience’s time between other sports and leisure activities,” said CEO at Wisehockey Ltd Tomi Mikkonen.
With the Norwegian Elitehockey, the Wisehockey platform covers three whole professional leagues. The system has been used already in the international KHL and the Finnish Hockey League. In addition, Wisehockey is used at arenas such as the Vierumäki Olympic Training Center, the home of Finland’s national ice hockey teams.
Wisehockey Ltd provides automated real-time analytics also for other sports. The Wisesport football analytics platform has been used for over a year in venues such as Eerikkilä Training Center of the Football Association of Finland.
More information:
Mr. Miska Kuusisto, Head of Sales, +358 50 480 3658, miska.kuusisto@wisehockey.com
Mr. Mika Hulkki, Head of Product Management, +358 50 086 6267, mika.hulkki@wisehockey.com
Dubai, United Arab Emirates -- (Arab Newswire) -- Delektia, an innovative new company in the Middle East's frozen food industry, today announced the successful launch of its Dubai offices. The company prepares to bring fully cooked, frozen, ready-to-heat meals, "cooked with the love of every Mama and Teta", to families across the country.
Delektia's recipes are carefully selected from traditional favourites across the Middle East. The company's founders conducted four years of meticulous research, which included testing recipes of many mothers and grandmothers to identify the perfect recipe for every dish. They then set out to design optimal packaging that's easy to use in a microwave or oven. The branding is young and plays on words in both languages in Arabic and English.
Founder Ziad S. Bushnaq had already spent many years in the F&B and hospitality sectors when he conceived Delektia's core offering based on his own life experience, starting with his college years.
"When I was studying abroad," he said, "my roommate's mother would send us her delicious, pre-cooked meals that she had frozen. After university, I came back and got a job. Which is when my mother visited and did the same. I got married, and both my wife and I worked, so my mother continued to cook and freeze her flavourful dishes for us. Proper home-cooked food, prepared with care and attention, is a vital part of our health and wellness, but not everyone can set aside the time needed to make them."
Bushnaq teamed up with fellow F&B industry veteran Faisal Majali to bring Delektia to life and offer the home-cooked experience to UAE consumers. Within a few short months, they had raised the necessary seed funding. And then, work began on bringing the authentic taste of family cuisine to homes across the nation. One of the company's unique selling points is its use of innovative blast-freezing technology to ensure that its dishes' nutritional value and taste are preserved throughout the packaging, storage, and delivery. They believe "if mom and grandma never put preservatives and MSG in their food", neither would they.
"Today's generation of consumers wants everything smart and fast," Bushnaq said. "They want a clean, home-cooked meal but do not have the time to prepare ingredients and stand over a stove. Our concept is to bring a taste of home to every freezer so that – in five to eight minutes – university students, single young executives, working couple, and families can all enjoy a nutritious dish that tastes just like Grandma use to make. It's authentic, and it's clean, simple and quick."
Delektia has already gathered momentum in the UAE market. At launch, ten traditional dishes were available, with top sellers including Dawood Basha (meatball stew), Mloukhieh with Chicken (mallow leaves), Lentil Soup, and Ruz with Vermicelli (Rice). The company is planning to launch more options in the months ahead.
Delektia has adopted a distributor-based go-to-market strategy and has contracted with Emirates Snack Foods (ESF) to sell products online and in over 300 supermarkets around the UAE and Oman. They are in talks with other distributors to expand in the GCC, Middle East, Europe and the US. At the moment, supermarket sellers include Union CoOp, Choitrams, Spinneys, Waitrose and more. Online resellers include Shop Kitopi, Talabat Mart, Bidfood, and other online platforms.
Damit erreicht man die Kombination zweier sonst gegensätzlicher Aspekte und schafft Mehrwert für Architekten und Bauherrn. Einerseits die optische Unversehrtheit der Oberfläche von Wand- oder Deckenverkleidungen - sehr oft hochwertige Furniere. Und andererseits zertifizierte Absorptionswerte, welche in mehreren Optionen auf die raumakustischen Bedürfnisse im Raum abgestimmt werden können.
In der Realisierung kann sich TRIKUSTIK dabei im Unterschied zu anderen Anbietern sehr stark an die Bedürfnisse des verarbeitenden Tischlers, Trockenbauers oder eines anderen Verarbeiters einstellen. Die neu eingeführte Formatvariante einer "Nut/Feder"-Lameller erweitert hier die Möglichkeiten enorm und schafft objekttaugliche Rahmenbedingungen bis hin zur einfachen Montage.
Eine Reihe inzwischen erfolgreich umgesetzter Projekte in ganz Österreich belegen die Attraktivität des Produktes. Mehr Informationen auf:
https://trikustik.at/produkte/
https://trikustik.at/mikroform-lamelle/
Die multisensorische Technologie wird Kino, Theater, Konzerte, Gaming, Meditation und Therapie revolutionieren und ein erschwingliches Heimkino für jedermann bieten
London, UK 15. Juni 2021 – Seit über 100 Jahren haben wir nur unsere Augen und Ohren benutzt, um Filme zu sehen und Musik zu hören, aber FLEXOUND Augmented Audio™ schafft ein einzigartiges, ganzheitliches, eindringliches Hörerlebnis, das man nicht nur hören, sondern auch fühlen kann. Es kombiniert hochwertiges Full-Range-Audio mit sanften physikalischen Schallwellenvibrationen, um das Gefühl der Berührung zu jedem Hörerlebnis hinzuzufügen, sei es Musik, Spiele, Fernsehen, Streaming, Meditation, Filme, VR oder jeder andere Klanginhalt. Ursprünglich in Finnland entwickelt und konstruiert, um autistischen Kindern zu helfen, löst die Technologie Probleme und schafft Mehrwert in vielen Branchen.
Unser Tastsinn ist erstaunlich empfindlich für Geräusche und wurde in der hochwertigen Audiotechnik bisher viel zu wenig genutzt. FLEXOUND zielt darauf ab, Audio zu einem Ganzkörpererlebnis zu machen, das die Lebensqualität steigert. Im Gegensatz zu Lautsprechern, die den Schall in die Luft vibrieren, strahlt FLEXOUND Augmented Audio™ die Vibration durch Schaumstoff ab und sorgt so für ein weiches Hörerlebnis im Nahfeld. Die patentierte FLEXOUND Augmented Audio™-Technologie kann in Sitze, Kissen und alles, was weich ist und in Kontakt mit dem Körper steht, eingebettet werden.
Der FLEXOUND Pulse™-Sitz ist beispielsweise das weltweit erste vollständig lautsprecherfreie Kinokonzept, das jeden Raum – ob klein oder groß – in eine überlegene, immersive Klanglandschaft und ein multisensorisches Kino verwandelt. Geschäfte, Einkaufszentren, Auditorien, Museen, Live-Theater und Konzertarenen können ohne externe Lautsprecher zu vollwertigen Kinos oder Spielstationen werden. Zu Hause können Sie es als Audio für Ihr Büro-Meeting anstelle von Lautsprechern, als Gaming-Station, zur Klangmassage oder für ein erstklassiges Kinoerlebnis im Wohnzimmer nutzen.
Mit FLEXOUND Pulse™ können Sie im Klang sitzen
Es schafft eine persönliche Klangsphäre und einen tieferen Fokus und ein Eintauchen in Musik, Geschichten, Entspannung oder Spiele. Das multisensorische Erlebnis von FLEXOUND Pulse™ verstärkt auch die durch den Inhalt erzeugten Emotionen, bereichert die Kunst und macht sie für mehr Menschen, z. B. Hörgeschädigte, zugänglich.
Früher waren die im Kino wahrgenommenen Schallfrequenzen meist das Dröhnen der leistungsstarken Subwoofer, die Ihnen als Subbass entgegenschossen. Mit FLEXOUND Pulse™ sind Sie in der Lage, Frequenzen bis zu 500 Hertz mit Ihrem Körper und sogar bis zu 1.000 Hertz mit Ihren Händen und Ihrer Haut buchstäblich zu spüren. Da FLEXOUND Pulse™ nicht auf das Abhören im Fernfeld oder das Füllen eines Raumes mit Dezibel wie bei herkömmlichen Lautsprechern angewiesen ist, sind die Schallverluste von Raum zu Raum deutlich geringer.
FLEXOUND Pulse™ bietet die gleiche Klangqualität und das gleiche Berührungsempfinden für jede Person, auf jedem Sitz. Da Sie nicht nur über Ihre Ohren, sondern auch über Ihre Haut hören, benötigen Sie nicht so viele Dezibel, um eine klare Sprachwiedergabe zu erreichen. Dramatische Filmmusik und Soundeffekte übertönen die Dialoge nicht, auch nicht bei den chaotischsten Action-Filmsequenzen.
Miia Karhu, Kinobesitzerin in zweiter Generation in Finnland und eine führende Stimme in der Kinoszene, hat vor kurzem die Soundsysteme in ihren Kinos erneuert, wünscht sich aber jetzt, dass FLEXOUND Augmented Audio zuerst zu ihr gekommen wäre. "Ich war wirklich überrascht von der Qualität des Surround-Sounds", sagt sie. "Wenn man mir nicht gesagt hätte, dass der Klang nur vom FLEXOUND Pulse™-Stuhl kommt, hätte ich es nicht gewusst – der Klang schien von überall her zu kommen", erklärte Karhu nach dem Testen des Konzepts.
Riku Jaro, ein Tontechniker mit 30 Jahren Berufserfahrung im Bereich Sounddesign, -installation und -optimierung, sagte: "Ich bin kein Außenstehender mehr, der auf den Bildschirm schaut. Ich bin mitten im Film, weil der Ton überall um mich herum ist... es ist ein Ganzkörpererlebnis."
"Ich kann mir vorstellen, dass der FLEXOUND Pulse™ von den Zuschauern auf der ganzen Welt angenommen wird, weil er ihnen ein tiefes, eindringliches Erlebnis bietet", so Jaro weiter. "FLEXOUND Pulse™ macht jeden Stuhl zum 'goldenen Stuhl' [im Kino], weil es den idealen Klang für jeden Zuhörer gleichermaßen liefert."
Während der im Mai durchgeführten Marktforschung hinterließ FLEXOUND Pulse™ bei allen Vorführern einen bleibenden Eindruck. 91 % gaben an, dass sie das Erlebnis weiterempfehlen würden, 77 % berichteten, dass ihnen das neue Klangerlebnis sehr gut gefallen hat, und 89 % sagten, dass sie FLEXOUND Pulse™ in ihren örtlichen Kinos haben möchten.
"Ich möchte auf jeden Fall einen FLEXOUND Pulse™ auch in meiner Männerhöhle haben", fügte Jaro hinzu. "Niemand kann Sie stören und Sie bekommen perfekten Sound in Ihrem eigenen Raum, egal ob Sie Fußball schauen oder Live-Musik genießen."
Die Anwendungen sind endlos
Die FLEXOUND Augmented Audio™-Technologie hat ein unglaubliches Potenzial, unter anderem die Kino-, Home-Entertainment- und Wellness-Branche zu revolutionieren:
FLEXOUND Augmented Audio™ ist leicht, kompakt und energieeffizient. Es erzeugt einen "Schallblaseneffekt" um den Benutzer herum und sorgt für minimale Schallverluste. Es ist Ihr Unterhaltungs- und Musikzentrum, Ihre Gaming-Station, Ihr Sound-Massager und Ihr preiswertes Heimkino.
FLEXOUND Augmented Audio™ ermöglicht es Automobilherstellern, Lautsprecher zu ersetzen oder zu reduzieren, die Sicherheit durch physisches Fahrerfeedback zu erhöhen, Klangzonen auf den Sitzen zu personalisieren, EVs Emotionen zu verleihen, indem sie wie herkömmliche Autos klingen und sich anfühlen, und bietet Gesundheits- und Wellnessvorteile in Autos.
Der Tastsinn und die taktile Wahrnehmung von Vibrationen verbessern die Klangklarheit und Zugänglichkeit für Hörgeschädigte oder in lauten Umgebungen.
Das vibro-akustische Erlebnis sorgt für Schmerzlinderung und lindert Ängste. Therapeuten verwenden FLEXOUNDAugmented Audio™ für Kinder und Erwachsene mit Autismus und Entwicklungsstörungen, Menschen mit chronischen Schmerzen, Rehabilitation von Gedächtnisstörungen, neurologischen und Schlafstörungen, Depressionen und Sprachtherapie.
"Sie können mehr als ein FLEXOUND-Boost-Gerät in einem Wohnzimmer verwenden. Ich kann auf meinem Sofa sitzen und Grey's Anatomy schauen, während meine Tochter im Sessel sitzt und Hip-Hop hört, und wir stören uns nicht gegenseitig", sagt Mervi Heinaro, CEO von FLEXOUND.
Merkmale des FLEXOUND Pulse™-Konzeptsitzes:
Ablenkungsfreie und sichere persönliche Schallzone
Tiefe Konzentration und Eintauchen in die Geschichte
Hohe Klangqualität und integrierte Naturtonschwingung
Erstes komplett lautsprecherfreies Kinokonzept
Premium-Kinoerlebnis in allen Räumlichkeiten
Minimaler Klangverlust außerhalb des Theaters
Unterstützt alle vorhandenen Toninhalte
Verfügbarkeit
Das FLEXOUND Pulse™-Kinositzkonzept ist bereit für Vorbestellungen von Kinos und für die Lizenzierung an Möbel- und Sitzmöbelhersteller.
FLEXOUND Augmented Audio™ verbessert Ihr Kundenerlebnis, indem Sie die patentierte FLEXOUND Augmented Audio™-Technologie in Möbel, Unterhaltungsgeräte, Spielzeug, Auto- oder Theatersitze einbetten – oder überall dort, wo persönliches, hochwertiges Audio und das Gefühl von Klang einen Mehrwert bieten. Das Spezialistenteam wird das Produkt so mitgestalten, dass es den Anforderungen jeder Marke entspricht.
Videos (Share and embed freely)
The international jury chose Oulu as the European Capital of Culture for the year 2026. The jury announced the winner at a press conference today at 12.30. Competing for the title of European Capital of Culture alongside Oulu were Savonlinna and Tampere. The victory of Oulu will be celebrated together with the citizens on 8th August at Varjo-Piknik summer party in Oulu’s Kuusisaari.
”We are beyond happy about the win and the opportunities that the European Capital of Culture position opens to Oulu and the whole of Northern Finland. Thank you to everyone involved, Cultural Climate Change continues.” laughs the Director of Oulu2026, Piia Rantala-Korhonen.
The Mayor of Oulu, Päivi Laajala is also happy about the win.
“On the behalf of the city and myself I want to warmly thank the Oulu2026 Bidding Team for this significant achievement and the four years of preparatory work. Oulu is truly happy about this victory. The preparations for the Cultural Capital year continue immediately. I also want to thank our competitors Tampere and Savonlinna for fair and good competition.”
Cultural Climate Change Starts in the North
The Capital of Culture year will bring international visibility to both Northern and the whole of Finland’s culture that can change Finland into a permanent cultural destination. The Oulu2026 region is wide because Oulu has been joined by 32 Northern Finnish municipalities and cities that share a common history and future.
”Cultural Climate Change will change things a lot. Oulu and Northern Finland are an inspiring and intriguing place to those who live here and to those who travel here”, tells the Programme Director Samu Forsblom.
Forsblom believes that during the Capital of Culture year in 2026 the region will have plenty of jobs in the creative industries, culturally interesting new places to visit, and neighbourhoods flourishing with culture.
The main theme, Cultural Climate Change means combining and connecting different, even surprising, things together. Through the means of culture and art, people are brought together, interaction as well as technology are improved, and art and nature are connected in unforeseen ways. The main theme has three subthemes: Wild City, Cool Contrasts and Brave Hinterland. Each theme begins with a widescale international flagship.
”There is a lot to show about Northern culture to Europe. We will see word class culture in the middle of wild nature. Snow, ice, ice holes, saunas, light and darkness, as well as four seasons are the stages of the cultural programme. Creative energy becomes visible also in city spaces, creating new inspiring cultural centres. It’s amazing that we get to implement our versatile cultural programme”, visions the Programme Director Samu Forsblom.
More Programme Calls in the Coming Years
The handprint of the Northern operator network shows in the Oulu2026 Cultural Programme. There will be approximately 500 different projects. The Oulu2026 bid book showcases only a part of the final programme offering. Some of the projects will already begin work next year and continue their work for multiple years. In the upcoming years, it is again a time for new ideas and project calls.
”In the Capital of Culture programme, there is room for big international productions, as well as for small village parties. The programme is built together with the citizens”, promises Forsblom.
In addition to Oulu, the following municipalities are involved in the project: Haapajärvi, Haapavesi, Hailuoto, Ii, Kajaani, Kalajoki, Kemi, Kempele, Kuhmo, Kuusamo, Kärsämäki, Liminka, Lumijoki, Muhos, Nivala, Oulainen, Paltamo, Pielavesi, Pudasjärvi, Pyhäntä, Raahe, Sievi, Siikajoki, Siikalatva, Sotkamo, Suomussalmi, Taivalkoski, Tornio, Tyrnävä, Utajärvi, Vaala and Ylivieska.
Picture: Sanna Krook
More information:
Piia Rantala-Korhonen, Director of Oulu2026
Interview requests Soile Salo, Management Secretary, tel. +358 (0) 44 703 1131
Samu Forsblom, Programme Director of Oulu2026, tel. +358 (0) 44 703 7558.
Oulu’s Bid Book: www.oulu2026.eu/en/bidbook/
Oulu2026 Magazine tells the story: https://issuu.com/cityofoulu/docs/oulu2026-kulttuuri-ilmastonmuutos-lehti
Website: www.oulu2026.eu
Photos and logo: www.oulu2026.eu/media/
Chicago, IL – (Arab Newswire) -- Silk Road Rising (Co-Executive Artistic Directors Malik Gillani and Jamil Khoury) is proud to announce that the original English-language version of their animated short film “The Four Hijabs” was dubbed into Arabic in Amman, Jordan and Damascus, Syria. The company has also released two companion video interviews, one in English and one in Arabic, featuring the film’s co-writer Dr. Manal Hamzeh.
Synopsis of The Four Hijabs
Released in 2016, The Four Hijabs (12min 6sec) is an animated short film that explores the multiple meanings of four hijabs mentioned in 16 Qur’anic verses and interprets them through Arab-Muslim feminist lenses:
⚬ the visual hijab (the modest dress required of both Muslim men and women)
⚬ the spatial hijab (the separator between private and public spaces)
⚬ the ethical hijab (the ethical values/practices required of all Muslims)
⚬ the spiritual hijab (the barrier that inhibits deep spiritual growth and new knowledge)
The Four Hijabs is an entertaining and accessible opportunity to engage with the complex ideas surrounding the hijab.
Inspired by ideas in Dr. Manal Hamzeh’s book Pedagogies of DeVeiling: Muslim Girls and the Hijab Discourse (Information Age Publishing, 2012) and adapted into a screenplay by Hamzeh and Jamil Khoury, The Four Hijabs builds upon the groundbreaking work of the late Moroccan feminist writer and sociologist Fatima Mernissi.
Statement by Dr. Manal Hamzeh, Professor of Interdisciplinary Studies and Gender & Sexuality Studies at New Mexico State University
In the summer of 2017, one year after the launch of our animated short film The Four Hijabs, my friend Samar Dudin introduced me to the owner of one of the most reputable dubbing companies in the Arab world, located in Amman, Jordan. Even before viewing The Four Hijabs in its entirety, he agreed to produce an Arabic dubbed version. I handed him the Arabic script assuming we would need to workshop it with actors before beginning the recording process. To my astonishment, within 48 hours, he asked me to visit him at the studio so that I could review the final dubbed version!
In that short window of time, the producer hired the actors and finished the actual dubbing. Adding to the complexity of it all, the actors he selected were all Syrians living in Syria. They literally emailed in their audio recordings shortly after listening to the film in English. Their cadence and tonality adhered to that of the American actors. All of this was done against the backdrop of a horrific war in Syria. Thus, the actors requested anonymity to avoid any risk of retaliation for participating in such an overtly anti-patriarchal project.
The process of dubbing The Four Hijabs into Arabic is an example of critical feminist translation. It adds another layer of resistance, refusal, and disobedience to both the English language version and the Arabic subtitled version. Moreover, the Arabic dubbed version gives The Four Hijabs another chance to speak back to oppressive patriarchal movements and regimes in Arab and Muslim-majority contexts. It also engages a substantial Arabic-speaking audience and opens the possibility of questioning and unlearning the dominant gendering discourse of the hijab.
It is worth noting that the Arabic translation intentionally used classical Arabic to reach a wider Arabic speaking audience. Simultaneously, the actors' very subtle Shami (Levantine) accent invites warmth and intimate engagement with the script, mostly for Arabs who speak and are close to this accent: Syrians, Jordanians, Palestinians, and Lebanese.
Along with the previously available version of The Four Hijabs subtitled in classical Arabic, it is our hope that this dubbed version will reach a broader Arabic speaking audience and generate transnational conversation and inquiry.
Statement by Jamil Khoury, Co-Founder and Co-Executive Artistic Director of Silk Road Rising
Having co-written the original English language version of The Four Hijabs with Dr. Manal Hamzeh, I take great pride in the fact we created an animated short that’s been described as “compelling,” “informative,” “thought-provoking,” and “eye-opening.” But the experience of hearing the piece in Arabic goes beyond interesting food for thought. Quite frankly, it feels revolutionary and subversive, dangerous even.
Listening to The Four Hijabs in English, I’m always struck by the critical questions the film poses, the new perspectives it dramatizes, and its relevance to conversations occurring within Christianity, Judaism, and Hinduism. But when I listen to it in Arabic, the stakes are even greater. For in addition to doing important pedagogical and feminist work, it challenges gender injustice more stridently and unapologetically. It throws down the gauntlet in a hotly contested intra-Muslim debate. The patriarchs are being taken to the mat, and it is both scary and exhilarating.
Streaming Links of The Four Hijabs
All videos are available for free on YouTube and at www.fourhijabs.org:
The Four Hijabs (dubbed into Arabic): https://youtu.be/XmTFE5rzghU
The Four Hijabs (in English with option of Arabic subtitles): https://youtu.be/64-29gsaVns
Video Interviews with Dr. Manal Hamzeh
On October 12, 2019, Silk Road Rising sat down with Dr. Manal Hamzeh to discuss questions surrounding The Four Hijabs and to provide her a forum for contextualizing her academic and activist work. The videos below, one in English and one in Arabic, address different but related aspects of Hamzeh's analyses and decades-long feminist journey. It was an opportunity for Hamzeh to make her work accessible to both English-speaking and Arabic-speaking audiences.
Dr. Manal Hamzeh on Socialization of Muslim Girls and the Animated Short The Four Hijabs (English) (12min 41sec): https://youtu.be/ubrWU7aBZsk
Dr. Manal Hamzeh on Gender Justice and the Animated Short The Four Hijabs (Arabic) (12min 5sec): https://youtu.be/fpTgH8kDHus
Während die Branche mit den Auswirkungen der Epidemie kämpft, hat Empire Cinemas eine neue Art von Waffe gewählt: die Eröffnung eines Premium-Kinos, unterstützt durch FLEXOUND Augmented Audio™. Die neuartige Technologie bietet im Vergleich zu Home-Entertainment ein überragendes immersives Erlebnis
Das Kino in der Al Andalus Mall in Jeddah, KSA, verfügt über 142 Sitzplätze, die mit FLEXOUND Augmented Audio™ ausgestattet sind, und eröffnet mit der Premiere von Wonder Woman 1984.
FLEXOUND Augmented Audio™ fügt dem Klang das Gefühl der Berührung hinzu. Es bietet auf jedem Sitzplatz die gleiche Klangqualität, unabhängig von der Sitzposition. Es verbessert die Klarheit von Dialogen und tiefen Frequenzen und ermöglicht es dem Kinobesucher, den Ton zu spüren. Kinos in Südkorea, Finnland und Malaysia, die mit FLEXOUND nachgerüstet wurden, beweisen, dass das Konzept ein einzigartiges immersives Gefühl bietet, einen hohen Nutzwert für den Endverbraucher hat und den Verkauf von Tickets zu Premium-Preisen ermöglicht.
„Empire Cinemas ist stolz darauf, der erste Kinobetreiber in der Region zu sein, der durch die Zusammenarbeit mit FLEXOUND Augmented Audio™, dem Marktführer in diesem Bereich, Sitze mit Augmented-Audio-Technologie installiert hat“, sagt Gino Haddad, der CEO von Empire Cinemas.
„Der ostasiatische Kinomarkt zeigt, dass die Zuschauer wieder zur großen Leinwand zurückkehren wollen. Wir ermöglichen den Kinobetreibern einen hochwertigen Audio-Wettbewerbsvorteil gegenüber dem Home-Entertainment und helfen so der Branche, sich zu erholen", fügt Jessica Wang-Kärnä, Leitering des Bereichs Seated Entertainment bei FLEXOUND, hinzu.
Die Technologie benötigt kein tragbares Zubehör. Sie ergänzt störungsfrei alle gängigen Beschallungssysteme. Es ist kein Remix oder keine Umkodierung der Inhalte notwendig und so können Kinobetreiber mit FLEXOUND beliebige Filme, E-Sports oder Live-Events aufwerten.
„Die Flucht aus dem Alltag und außergewöhnliche Erlebnisse sind das, was wir in diesen herausfordernden Zeiten brauchen, und das FLEXOUND-Kinoerlebnis ist genau die richtige Antwort", erläutert FLEXOUND-Kinochef Mika Oesch, während er in Jeddah unterwegs ist.
Die Sitze für das Andalus-Projekt von Empire Cinemas werden von Ferco International Seating geliefert, die für vier ihrer Sitzmodelle die FLEXOUND-Zertifizierung erhalten haben. FLEXOUND Augmented Audio™ ist auch für Auditorien, Museen, Theater, Konzertsäle und alle anderen Veranstaltungsorte mit sitzendem Publikum erhältlich.
Kontaktieren Sie uns und bereiten Sie sich auf ein starkes kommerzielles Comeback im Jahr 2021 vor:
Jessica Wang-Kärnä, Leiterin des Bereichs Seated Entertainment, Tel. +358 44 360 1910, jessica@flexound.com.
Während die Branche mit den Auswirkungen der Epidemie kämpft, hat Empire Cinemas eine neue Art von Waffe gewählt: die Eröffnung eines Premium-Kinos, unterstützt durch FLEXOUND Augmented Audio™. Die neuartige Technologie bietet im Vergleich zu Home-Entertainment ein überragendes immersives Erlebnis
Das Kino in der Al Andalus Mall in Jeddah, KSA, verfügt über 142 Sitzplätze, die mit FLEXOUND Augmented Audio™ ausgestattet sind, und eröffnet mit der Premiere von Wonder Woman 1984.
FLEXOUND Augmented Audio™ fügt dem Klang das Gefühl der Berührung hinzu. Es bietet auf jedem Sitzplatz die gleiche Klangqualität, unabhängig von der Sitzposition. Es verbessert die Klarheit von Dialogen und tiefen Frequenzen und ermöglicht es dem Kinobesucher, den Ton zu spüren. Kinos in Südkorea, Finnland und Malaysia, die mit FLEXOUND nachgerüstet wurden, beweisen, dass das Konzept ein einzigartiges immersives Gefühl bietet, einen hohen Nutzwert für den Endverbraucher hat und den Verkauf von Tickets zu Premium-Preisen ermöglicht.
„Empire Cinemas ist stolz darauf, der erste Kinobetreiber in der Region zu sein, der durch die Zusammenarbeit mit FLEXOUND Augmented Audio™, dem Marktführer in diesem Bereich, Sitze mit Augmented-Audio-Technologie installiert hat“, sagt Gino Haddad, der CEO von Empire Cinemas.
„Der ostasiatische Kinomarkt zeigt, dass die Zuschauer wieder zur großen Leinwand zurückkehren wollen. Wir ermöglichen den Kinobetreibern einen hochwertigen Audio-Wettbewerbsvorteil gegenüber dem Home-Entertainment und helfen so der Branche, sich zu erholen", fügt Jessica Wang-Kärnä, Leitering des Bereichs Seated Entertainment bei FLEXOUND, hinzu.
Die Technologie benötigt kein tragbares Zubehör. Sie ergänzt störungsfrei alle gängigen Beschallungssysteme. Es ist kein Remix oder keine Umkodierung der Inhalte notwendig und so können Kinobetreiber mit FLEXOUND beliebige Filme, E-Sports oder Live-Events aufwerten.
„Die Flucht aus dem Alltag und außergewöhnliche Erlebnisse sind das, was wir in diesen herausfordernden Zeiten brauchen, und das FLEXOUND-Kinoerlebnis ist genau die richtige Antwort", erläutert FLEXOUND-Kinochef Mika Oesch, während er in Jeddah unterwegs ist.
Die Sitze für das Andalus-Projekt von Empire Cinemas werden von Ferco International Seating geliefert, die für vier ihrer Sitzmodelle die FLEXOUND-Zertifizierung erhalten haben. FLEXOUND Augmented Audio™ ist auch für Auditorien, Museen, Theater, Konzertsäle und alle anderen Veranstaltungsorte mit sitzendem Publikum erhältlich.
Kontaktieren Sie uns und bereiten Sie sich auf ein starkes kommerzielles Comeback im Jahr 2021 vor:
Jessica Wang-Kärnä, Leiterin des Bereichs Seated Entertainment, Tel. +358 44 360 1910, jessica@flexound.com.
Master of Finnish poster art, graphic designer Erik Bruun designed an anniversary poster for the Tall Ships Races event to be held in Turku in summer 2021. The poster will be available in sales outlets in Turku and in the online store of Visit Turku just in time for Christmas. The price of the poster is 25 euros.
The poster features nine white sailing vessels on the sides on a blue background – as if by the River Aura. These vessels are sailing vessels that sailed the Baltic Sea in early last century. Many of them have been used in seafaring training, including the ship Suomen Joutsen (Swan of Finland). Erik Bruun placed this vessel on the bottom right side of the poster.
The following text in English can be found in the middle of the poster: The Tall Ships Races 2021, 25th anniversary of Tall Ships Races by the River Aura.
- Back in the old days, wind-powered sailing was an act of sustainable development from the part of vessel owners, perhaps unconsciously so. It is great that many of the vessels still exist. I warmly salute the upcoming event taking place in Turku. Wind, sea and beautiful vessels: a combination of three magnificent things and elements that are dear to me, says graphic designer Erik Bruun.
Erik Bruun has designed over 500 posters and dozens of stamps, banknotes, company and association marks as well as layouts of publications since 1950’s. Bruun’s hand is recognizable in advertisements and anniversary posters of Finnair, Veikkaus, Havi and Jaffa, for instance. Well-known poster art by Bruun includes the Saimaa ringed seal that became the symbol of the Finnish Association for Nature Conservation in 1974 and a poster depicting the tower of Turku Cathedral in mid-1960’s.
The Tall Ships Races anniversary poster is sold in the museum shop of Forum Marinum, in the tourist information point of Monitori Market Square, in City of Turku museum shops and in Turku Main Library. Coronavirus restrictions have an impact on the opening times of sales outlets.
The poster can also be purchased in Visit Turku online stores https://kissmyturku.fi/joulu-kisska and https://kissmyturku.fi/kauppa. Postage costs are added to the price.
The poster designed by Bruun celebrates the Tall Ships Races events that have been organised in Turku for 25 years already. The first big sailing vessel event in Turku took place in 1996.
- Erik Bruun is a grand old man of poster art and his masterful imprint is recognizable by its distinctness and beauty. In addition to tourism and urban themes, he is known for images related to sea and nature. For this reason, we wanted him specifically to design the anniversary poster, says Saara Malila, Director of Communications at the City of Turku.
The preparations of the Tall Ships Races event in Turku have been ongoing since March 2020. In May, Sail Training International which organises the events around the world granted Turku the right to host the event.
Nearly 50 vessels have already registered for the Tall Ships Races in Turku in the summer of 2021. The goal is to have approximately one hundred vessels by the River Aura. Vessels of the largest size (class A) coming to Turku include Fryderyk Chopin, Morgenster, Pogoria, Roald Amundsen and Tre Kronor af Stockholm. Turku residents are already familiar with these vessels.
Last time, in July 2017, 96 vessels took part in the event in Turku and 20 of these represented the largest size, class A. Over half a million visitors came to see the event.
Turku firmly believes that it will be possible to organise the event. The target number of visitors will become more precise over spring as preparations and the coronavirus situation evolve. The objective continues to be organising a major event. Last time, the Tall Ships Races was the biggest event of summer 2017 in Finland.
- Turku is and will be a safe port in terms of health for both vessels and visitors taking part in the event. The coronavirus pandemic is taken seriously in preparations and the city makes every effort to ensure a successful event, says Director of Corporate Governance Jarkko Virtanen at the City of Turku. He oversees the preparations of the event.
Annex: printable version of the poster for the media
Further information:
Erik Bruun, contacts via Peter von Bruun, tel. +358 40 502 6226
Jarkko Virtanen, Director of Corporate Governance, tel. +358 50 5590 222
Kimmo Hyyppä, Project Manager of the Tall Ships Races event, tel. +358 50 5590 180
Saara Malila, Director of Communications, tel. +358 44 907 5710
Der Titel Umwelthauptstadt wird Städten verliehen, die eine Vorreiterstellung einnehmen und für andere Städte als Vorbild in der Entwicklung von innovativen Lösungen für Umweltprobleme dienen.
Schon vor Jahrzehnten richtete man in Lahti die Aufmerksamkeit auf Umweltprobleme und begann im gleichen Zuge, die Zusammenarbeit zwischen öffentlicher Verwaltung, Unternehmen und Einwohnern intensiv auszubauen.
„Wir haben gute Ergebnisse erzielt, obwohl dies aus wirtschaftlichen Gründen nicht immer einfach und unkompliziert war. Es liegen schwere Jahre hinter uns, aber wir konnten anderen Städten beweisen, dass auch mittelgroße Städte – gestützt auf die Kraft der Zusammenarbeit – als Vorbild für die Entwicklung der Umwelt dienen können“, betont Programmleiterin Saara Vauramo.
Allem voran: die Reinigung des Vesijärvi-Sees
Lahti ist eine junge Industriestadt, die im Verlauf ihrer Entwicklung auch zu einer Universitätsstadt geworden ist. Deutliche Spuren der Industrie fanden sich im Vesijärvi-See, der sich bis in die Stadt hinein erstreckt. Der See wurde im letzten Jahrtausend stark verschmutzt und mit der Zeit eutrop. 2007 wurde von der Industrie, der Universität und den Einwohnern die Vesijärvi-Stiftung gegründet, an der auch politische Entscheidungsträger beteiligt sind. Durch die Stiftung wurde die Sanierung des Sees finanziert und vorangetrieben.
„Als Kooperationsforum hat die Stiftung verschiedene Akteure unter einem Dach zusammengebracht. Dank der Mitwirkung der Universität verfügt sie über die neuesten Forschungsinformationen in ihrem Wirkungsbereich“, betont Vauramo.
Auch was die Abfallwirtschaft betrifft, nahm Lahti eine Pionierstellung ein, da es die erste Stadt Finnlands war, deren Einwohner bereits in den 1990er ihre Abfälle sortierten.
Energiewende im vergangenen Jahr
Lahti gelang es im vergangenen Jahr, seine eigene Energiewende auf lokaler Ebene durchzuführen, als man in der Fernwärmeproduktion auf erneuerbare Energien und Recyclingbrennstoffe umstellte. Die zuvor verwendete Kohle wurde durch Holzbiomasse ersetzt, bei der es sich größtenteils um Abfallholz aus der Industrie handelt, das für die Wiederverwendung nicht geeignet ist.
„Wir können unsere Abfälle in außergewöhnlichem Umfang als Energie nutzen, da wir bei fast allem, was wir verbrennen, auf die neuesten Technologien zurückgreifen. Auch hier nehmen wir weltweit eine Vorreiterstellung ein, da wir bei der Abfallverbrennung eine innovative und umweltfreundliche Vergasungstechnologie einsetzen. Diese Technologie wandelt Abfälle in Gas um, das verbrannt und wiederrum in thermische und elektrische Energie umgewandelt wird. Mithilfe der Energierückgewinnung aus Abfall und der Verwendung von Holzbiomasse konnten wir uns im vergangenen Jahr vollständig von der Kohle verabschieden“, erklärt Vauramo.
Persönlicher Emissionshandel
In Lahti wird viel darin investiert, dass sich die Einwohner der Stadt aus eigenem Antrieb umweltbewusst, z. B. zu Fuß oder mit dem Fahrrad, fortbewegen. Um die Menschen zu ermutigen, sich emissionsfrei zu bewegen, hat Lahti in Zusammenarbeit mit Universitäten die CitiCAP-App entwickelt die erste persönliche Emissionshandels-App der Welt.
„Wenn es einem CitiCAP-Nutzer gelingt, seine eigenen Mobilitätsemissionen zu verringern, kann er von lokalen Akteuren kleine Prämien erhalten“, erläutert Vauramo die Prinzipien der App.
Mehr Zusammenarbeit erforderlich
Vor allem große Unternehmen haben für Umweltfragen Interesse gezeigt und sind aktiv an der Zusammenarbeit beteiligt. Da man in Lahti auch kleinere Unternehmen ansprechen möchte, wurde die für die Verwirklichung des Umwelthauptstadtjahrs verantwortliche Stiftung „Kestävä Lahti“ (Nachhaltiges Lahti) gegründet, die große und kleine Unternehmen sowie Akteure der öffentlichen Verwaltung zusammenführen soll.
In Rahmen der Stiftung soll geprüft werden, wie man innovative Technologien und neue Arbeitsweisen, z. B. beim Bauen, im Sinne unserer Umwelt noch besser nutzen kann.
„Als Stadt wollen wir Vorreiter sein und aufzeigen, wie Bauträger und Bauunternehmer zusammenarbeiten können, um eine kohlenstoffarme Zukunft zu gestalten“, erklärt Vauramo.
Ecocity Forum 2021
Im Umwelthauptstadtjahr werden in Lahti mehrere internationale Veranstaltungen durchgeführt, bei denen Umweltfragen aus vielen verschiedenen Perspektiven angesprochen werden, u. a. aus dem Blickwinkel der Entwicklung des Bauwesens und der Kriminalität. Das für 2021 geplante Ecocity Forum wird von Anfang an als Hybridveranstaltung konzipiert, sodass es möglich ist, entweder physisch in der eindrucksvollen, aus Holz konstruierten Sibelius-Halle oder virtuell über das Internet an der Veranstaltung teilzunehmen.Die Veranstaltung bringt Top-Experten aus der ganzen Welt zusammen, die neue Forschungsergebnisse vorstellen. Außerdem werden bei dem Forum die neuesten digitalen Lösungen für Städte und Einwohner vorgestellt, die zum Erreichen des 1,5-Grad-Ziels beitragen.
Es sind sich ja inzwischen alle einig: Gute Raumakustik ist ein Qualitätskriterium für jeden Raum - vor allem wenn das Verstehen des gesprochenen Wortes oder der gute Klang wichtig sind. Dementsprechend groß ist für den Planer oder Bauherrn mittlerweile das Angebot an Produktlösungen. Leider setzen viele Hersteller dabei aber mehr auf optische Effekte als auf nachvollziehbare und planbare akustische Wirksamkeit.
TRIKUSTIK steht seit vielen Jahren für eine seriöse Kombination aus zertifizierter akustischer Wirkung und riesiger Materialauswahl im Bereich Holz und Holzwerkstoffe und ist Partner für Akustiker, Architekten und Verarbeiter.
Referenzen reichen vom Europäischen Parlament über die Festspiele Bregenz bis zum neuen Holz-Seminarbau der Boku in Wien oder den Architektur-Staatspreisträger Weingut Högl.
TRIKUSTIK entwickelt und produziert seine Produkte im niederösterreichischen Waldviertel. Der Wald und das Holz prägen nicht nur den Namen der Region sondern auch die Menschen. Daher liegt dem Unternehmen das Material ebenso am Herzen wie das Wissen um seine fachgerechte Bearbeitung. Naheliegend das langjährige Akustik-Knowhow mit echtem Holz zu einem zeitgemäßen und nachhaltigen Produkt zu kombinieren:
Der WOODSORBER --> Basis ist massives Fichtenholz in Form von 1-Schicht oder 3-Schichtplatten, welches durch spezielle Bohrungen oder Nutungen zur hochwertigen Sichtfläche einer schallabsorbierenden Wand- oder Deckenverkleidung wird. Die Natur liefert das Rohmaterial. Trikustik sorgt für die akustische Aktivierung. Gemeinsam mit einer dahinterliegenden Dämmung entsteht so der optimale „Schall-Schlucker“ für jede Raumanwendung. Die sehr einfache Montage erlaubt bei entsprechender Planung auch die sortenreine Rückführung, Wiederverwertung oder Entsorgung aller Komponenten am Ende der Raumnutzung. Ein zunehmend wichtiges Kriterium im modernen Bauen.
Als kleines spezialisiertes Unternehmen ist kundenorientiertes und flexibles Handeln erfolgsentscheidend. Daher entwickelt Trikustik sich und seine Mitarbeiter nach den Prinzipien der Selbstorganisation stetig weiter.
SERVICE: Produktinformation, Konfigurator und jede Menge Grundlagen-Wissen rund um Raumakustik bietet Trikustik auf: www.trikustik.at